Перуница

Приветствуем вас на форуме сайта Перуница!



 

Слово о полку Игореве. Версия Андрея Чернова

Крепислав
12 января 2012 15:24
Сообщение #1

Сообщений: 227
Регистрация: 4.11.2010
Тут люди в одной из тем интересовались, чем да почему мне нравится полувековая работа Андрея Чернова над текстом "Слова о полку Игореве", ее результаты. Я нашел несколько файлов, которые позволят каждому составить свое представление об этом труде. Я впервые увидел черновскую реконструкцию текста "Слова" и первые наметки перевода в журнале "Юность" в 1979году. Статья была написана простым языком, как раз для юных читателей. Там очень просто и понятно объяснялось, что текст дошел до нас в настолько испорченном виде, что поэтические ритмика и рифмовка в нем видны лишь местами; и что если вернуть исковерканному древнерусскому тексту "Слова" грамматически правильное написание, то он сразу начинает звучать так, как и был задуман, как прекрасные стихи. Были в той статье и образцы: фрагменты "Слова" до и после "работы над ошибками".
В общем, начать слушать черновский перевод можно здесь:
http://www.youtube.com/watch?feature=player_detailpage&v=plLYKhDuq7I
А с реконструированным текстом и полным переводом - ознакомиться тут:
http://files.mail.ru/JN0O4F
Сразу признаюсь, черновская манера чтения древнерусского текста мне не нравится, по-моему, он чересчур педалирует тональные ударения. Впрочем, ему виднее. Мужик полвека изучал языки, эпос, авторскую поэзию и исполнительские традиции средневековой Евразии, и современной тоже.
Да, и главное, други:
Я открываю эту тему не для фолк-хисториков и лингвофриков. Очень прошу исторические и лингвистические умопостроения поверять хотя бы википедией, что ли...
Перейти в начало страницы


Коды нашей кнопки

Просто скопируйте код выше и вставьте в свою страничку

Перуница. Русский языческий сайт

Пример баннера