Перуница

» » Удар по генетической памяти?

Веды » 

Удар по генетической памяти?

'Удар

Родной язык - это нечто гораздо большее, чем средство общения. Он является основой физического здоровья, умственных способностей, правильного мировоззрения, жизненного успеха. А бесконечные реформы русского языка разрушают этот фундамент национальной безопасности. К таким удивительным выводам пришла известный специалист по истории языка, главный научный сотрудник Центральной государственной библиотеки (бывшая «Ленинка»), доктор филологических наук, профессор Татьяна МИРОНОВА.
- В своих научных работах и публичных лекциях я доказываю, - говорит Татьяна Леонидовна, - что у каждого человека есть языковая генетическая память. И ребенок – он не просто хватает из воздуха слова, он их как бы вспоминает. Вот у меня все трое детей в определенном возрасте, где-то с двух до трех лет, «из себя извлекали» древние языковые формы. Например, месяца полтора-два они говорили с «ятями». (Мне это было хорошо слышно, ведь я – историк языка.) То есть они как бы припоминали древний язык. Самым загадочным было, откуда ребенок набираются слов, которых он нигде и никогда не слышал: в речи родителей их нет, в детский сад он не ходит, телевизор и радио мы ему не включаем. И вдруг – из него идет целый поток слов, которые он как бы вспомнил.

- Кто же их запоминал?
- Запоминали предки. В языковой генетической памяти каждого человека записаны основные понятия самосознания предыдущих поколений. Начнем с главного: в генетическом коде русского человека есть ключевое понятие «совесть». Оно заложено в нас тысячелетним православным сознанием и всей языковой культурой русских людей. То же самое можно сказать и о других понятиях нашего самосознания. Когда они «вспоминаются», поддерживаются, развиваются, человек живет по законам предков, выполняет свое предназначение на земле и передает свой опыт потомкам в виде волновой наследственной памяти. И наоборот, если он пытается заглушить эту память неестественным для русского человека образом жизни, то его способности сворачиваются, он начинает деградировать, становится в тягость себе и другим, ухудшает наследственные программы своего рода.
Сейчас эта опасность угрожает очень многим соотечественникам. Ведь в России некие мудрецы через средства массовой информации пытаются лишить народ основополагающих понятий, которые хранятся в памяти предков, тем самым, обрекая его на вырождение и ассимиляцию. Из СМИ были изъяты понятия «совесть», «подвиг», «жертва», «служение» и так далее. В итоге старшее поколение оказалось в чужой языковой среде, в чужом обществе. Люди этого поколения живут в постоянном конфликте с окружающей действительностью и с самими собой: в них заложено одно, а кругом происходит совершенно другое, к которому они не могут приспособиться. Не меньший стресс вызывает то, что они не узнают себя в своих потомках. Такой конфликт подрывает здоровье людей, провоцирует их болезни и преждевременную смерть. Это очень убедительно показал в своих трудах профессор Гундаров: главной причиной вымирания нашего народа является не физическое истребление, а нравственный кризис.

- Но этот конфликт переживают и люди младшего поколения. Ведь их генетическая память содержит понятия, составляющие духовную сердцевину нашего народа, но эта память предков подавлена средствами массового оболванивания.
- Совершенно верно. Нельзя безнаказанно предавать предков: от этого и наркомания, и алкоголизм, и самоубийства.
Более того, исследования этнопсихологов показали: чужая среда угнетающе действует на все способности ребенка, даже на физиологическое развитие. Если, например, десятилетнего китайца поместить в русскую среду, то он станет глупее и будет чаще болеть. И наоборот, если русского ребенка поместить в китайскую среду, то он будет там хиреть.

- А у нас русских детей прямо на родине погружают в англоязычную среду: почти все песни по радио и телевидению – на английском, большинство СМИ пропагандируют американские ценности. В школе стали преподавать английский язык с первого класса. Усваивая чужую культуру, молодежь обрекает себя на вырождение?
- Это явление новое и до конца не изученное. Но, похоже, что этнопсихологи правы.
То есть чужая среда – опасная вещь. И не только для ребенка. Если бы мы изучили как следует плоды воспитания в эмиграции, то открыли бы для себя много поучительного. Ведь известно, что в первом поколении русских эмигрантов было много талантливых и даже гениальных людей, прославивших свое имя. Но это были люди, сформировавшиеся в России, сохранившие за рубежом веру и традиции своих предков. А во втором и третьем поколениях, которые усвоили чужую культуру и забыли родную, очень мало известных людей. Видно, что род русских эмигрантов деградирует и как бы растворяется в другом этносе.
- Выходит, предательство веры, традиций, памяти предков неизбежно делает человека глупым, болезненным, малодушным, превращает его в ничтожество? И наоборот, следование заветам предков полезно для здоровья, ума и души?
- Это известно тысячи лет. Это основа любого национализма: почитай своих родителей, которые почитали своих, и так далее, - тогда будешь иметь все блага, в том числе здоровье.

http://www.perunica.ru/vedi/399-udar-po-geneticheskoj-pamyati.html  





Удар по генетической памяти?

Категория: Веды

<
  • 0 комментариев
  • 0 публикаций
6 января 2010 21:37 | #1

Dmitry29

0
  • Регистрация: --
 
Благодарю за истину

<
  • 0 комментариев
  • 0 публикаций
6 января 2010 22:25 | #2

Литовец

0
  • Регистрация: --
 
Верная статья.
Всем известно, что латинская приставка "а-" - является отрицанием ("аморальный", "аномальный" и т.п.), вот детстве, припоминая, видимо, знания предков, говорил "абуду", вместо "не буду", "альзя" - "нельзя" и т.д. ...и разумеется литовское "a" [ашь], вместо "я".

Я с легкостью пародирую прибалтийский акцент, и чтение карело-финского языка у меня не вызывает трудностей. По отцу мои предки - литовские князья, по бабушке - карелы, по матери - кривичи (которые с 13-го века по 1776 год (официально) были под властью Великого Княжества Литовского и Речи Посполитой, а также в Советский период было много эмигрантов из Польши - так что в моем языке издревле намешаны такие формы слов, что и страшно подумать). Большинство западных и южных славянских языков я понимаю, осознаю суть, но дословно перевести вряд ли смогу; белорусский вообще без проблем воспринимаю (бабушка по матери до сих пор изъясняется на смеси русского, белорусского и польского языков ("иди, где по глаже(=чище)", "давай же исть(=есть)", "гвождя(-гвоздь, несклоняемое)", "вишеня(=вишня)", "охвота(=охота)", "облизьяна", ошибок нет: "рыба в воды", "беру своим рукам")

<
  • 21 комментарий
  • 1 публикация
1 декабря 2010 23:44 | #3

SvyatoRus

0
  • Регистрация: 20.11.2010
 
Национальное культурное пространство все сужается. Да его практически уже и нет. Наш Язык - Русский Язык, во что он превратился?! Как же, строится некая мультикультура, объект поклонения и восхищения разномастных либералов, демократов. Но в этом монстре псевдо=(мульти-)культура мы погибнем, исчезнем как этнос. Только связь со своими "корнями" способно обеспечить выживаемость народа, сохранение самобытности.

<
  • 215 комментариев
  • 7 публикаций
2 декабря 2010 06:45 | #4

Есень

0
  • Регистрация: 24.12.2009
 
Всё верно. Буквально несколько дней назад негодовал по поводу того что по телефону напоминание об оплате прозвучало в начале по английски, затем по русски, вообще слов нет, как будто не дома, а в туристической поездке в америку. marksman

--------------------

<
  • 4 комментария
  • 0 публикаций
26 января 2011 17:24 | #5

Яр-Птица

0
  • Регистрация: 20.02.2010
 
Благодарю, добрая статья.
У меня так с финским языком было, когда начала изучать - впервые видишь (слышишь) слово, а уже верный образ напрашивается. Весьма легкий язык для меня и понятный во всех отношениях, в первую очередь с точки зрения менталитета. А в английском, хоть и изучаю с 2,5 лет, до сих пор соотнесение корней и образов вызывает трудности и дискомфорт. Вроде бы не было в роду финно-угров.. Хотя откуда знать - далее 5-го поколения, и то смутно, ничего не осталось в памяти рода :( А финно-угры все-таки нам не чужие - как-никак добрососедствуем уж сколько времени.

<
  • 1 комментарий
  • 0 публикаций
22 ноября 2011 09:12 | #6

Proserpina

0
  • Регистрация: 2.08.2011
 
Литовец,
мой трехлетний сын Ярослав тоже употребляет "а" как отрицательную частицу!)

Информация
Посетители, находящиеся в группе Гости, не могут оставлять комментарии к данной публикации.
Коды нашей кнопки

Просто скопируйте код выше и вставьте в свою страничку

Перуница. Русский языческий сайт

Пример баннера