ЧЕЙ ЯЗЫК ЛУЧШЕ?

'ЧЕЙ

На одном из симпозиумов встретились четыре лингвиста: англичанин, немец, итальянец и русский. Речь зашла о языках. Начали спорить, а чей язык красивее, лучше, богаче, и какому языку принадлежит будущее?

Англичанин сказал: «Англия – страна великих завоевателей, мореплавателей и путешественников, которые разнесли славу её языка по всем уголкам всего мира. Английский язык – язык Шекспира, Диккенса, Байрона – несомненно, лучший язык в мире».

«Ничего подобного», — заявил немец, — «Наш язык – язык науки и физики, медицины и техники. Язык Канта и Гегеля, язык, на котором написано лучшее произведение мировой поэзии – «Фауст» Гёте».

«Вы оба неправы», - вступил в спор итальянец, — «Подумайте, весь мир, всё человечество любит музыку, песни, романсы, оперы! На каком языке звучат лучшие любовные романсы и гениальные оперы? На языке солнечной Италии»!

Русский долго молчал, скромно слушал и, наконец, промолвил: «Конечно, я мог также, как каждый из вас, сказать, что русский язык – язык Пушкина, Толстого, Тургенева, Чехова – превосходит все языки мира. Но я не пойду по вашему пути. Скажите, могли бы вы на своих языках составить небольшой рассказ с завязкой, с последовательным развитием сюжета, чтобы при этом все слова рассказа начинались с одной и той же буквы?»

Это очень озадачило собеседников и все трое заявили: «Нет, на наших языках это невозможно». Тогда русский отвечает: «А вот на нашем языке это вполне возможно, и я сейчас это вам докажу. Назовите любую букву». Немец ответил: «Всё равно. Буква «П», например».

«Прекрасно, вот вам рассказ на эту букву», — ответил русский.

Пётр Петрович Петухов, поручик пятьдесят пятого Подольского пехотного полка, получил по почте письмо, полное приятных пожеланий. «Приезжайте, — писала прелестная Полина Павловна Перепёлкина, — поговорим, помечтаем, потанцуем, погуляем, посетим полузабытый, полузаросший пруд, порыбачим. Приезжайте, Пётр Петрович, поскорее погостить».

Петухову предложение понравилось. Прикинул: приеду. Прихватил полуистёртый полевой плащ, подумал: пригодится.

Поезд прибыл после полудня. Принял Петра Петровича почтеннейший папа Полины Павловны, Павел Пантелеймонович. «Пожалуйста, Пётр Петрович, присаживайтесь поудобнее», — проговорил папаша. Подошёл плешивенький племянник, представился: «Порфирий Платонович Поликарпов. Просим, просим».

Появилась прелестная Полина. Полные плечи прикрывал прозрачный персидский платок. Поговорили, пошутили, пригласили пообедать. Подали пельмени, плов, пикули, печёнку, паштет, пирожки, пирожное, пол-литра померанцевой. Плотно пообедали. Пётр Петрович почувствовал приятное пресыщение.

После приёма пищи, после плотного перекуса Полина Павловна пригласила Петра Петровича прогуляться по парку. Перед парком простирался полузабытый полузаросший пруд. Прокатились под парусами. После плавания по пруду пошли погулять по парку.

«Присядем», — предложила Полина Павловна. Присели. Полина Павловна придвинулась поближе. Посидели, помолчали. Прозвучал первый поцелуй. Пётр Петрович притомился, предложил полежать, подстелил полуистёртый полевой плащ, подумал: пригодился. Полежали, повалялись, повлюблялись. «Пётр Петрович – проказник, прохвост», — привычно проговорила Полина Павловна.

«Поженим, поженим!», — прошептал плешивенький племянник. «Поженим, поженим», — пробасил подошедший папаша. Пётр Петрович побледнел, пошатнулся, потом побежал прочь. Побежав, подумал: «Полина Петровна – прекрасная партия, полноте париться».

Перед Петром Петровичем промелькнула перспектива получить прекрасное поместье. Поспешил послать предложение. Полина Павловна приняла предложение, позже поженились. Приятели приходили поздравлять, приносили подарки. Передавая пакет, приговаривали: «Прекрасная пара».


'ЧЕЙ

Собеседники-лингвисты, услышав рассказ, вынуждены были признать, что русский язык – самый лучший и самый богатый язык в мире.


Категория: Языкознание

<
17 сентября 2010 19:08 | #1
Svetozara-Molchun
0
  • Регистрация: не зарегистрирован
 
da Великий и могучий!

<
  • 477 комментариев
  • 0 публикаций
17 сентября 2010 21:09 | #2
+1
  • Регистрация: 25.08.2009
 
Классно уделал, так бы всегда

<
  • 32 комментария
  • 0 публикаций
17 сентября 2010 21:42 | #3
+2
  • Регистрация: 20.10.2009
 
Что,скзать,только восхищаться. yarilo

<
  • 55 комментариев
  • 0 публикаций
18 сентября 2010 12:41 | #4
+2
  • Регистрация: 6.09.2010
 
Прекрасно! Превосходно! Поучайте пришлых правдой предков! kolo

<
  • 477 комментариев
  • 0 публикаций
18 сентября 2010 12:45 | #5
-1
  • Регистрация: 25.08.2009
 
Походу, на букву "П" больше всего слов в русском языке.

<
18 сентября 2010 13:27 | #6
ВедАр
0
  • Регистрация: не зарегистрирован
 
Кстати в Питере лет 6 назад были проведены эксперименты по воздействию на мозг - языков. Русс,англичанин,француз,итальянец. Слова произносились на 4 языках(им подобных). При произнесении слов перворечи у всех испытуемых начинала работать надречевая зона мозга - у всех). При произнесении остальных - молчала. В прессе эти результаты широко не освещались,но те кто интересуется подобными исследованиями - в курсе).

<
  • 6 комментариев
  • 0 публикаций
19 сентября 2010 17:03 | #7
+2
  • Регистрация: 6.09.2010
 
Это пересказ (с переводом) реальной истории, проишедшей в конце позапрошлого столетия с одним западноукраинским поэтом (тут он "русский"). И произошло это в поезде.
Но если это отдельная реальная история - хотелось бы знать детали (где/когда) или ссылочку дайте

<
  • 366 комментариев
  • 574 публикации
19 сентября 2010 21:38 | #8
+1
  • Регистрация: 1.05.2010
 
Цитата: Сергей0123
Походу, на букву "П" больше всего слов в русском языке.

Не обязательно на букву "П". Подобных историй, написанных со слов начинающихся на буквы "Н", "А", "О" немало. Вот, например, достаточно известная история отца Онуфрия (много разных есть вариантов, но это - одна из них.

Однажды осенью, обозревая окрестности Онежского озера, отец
Онуфрий обнаружил обнаженную Ольгу.
- Отдайся, Ольга!- окликнул отец Онуфрий.- Облагодетельствуй
одинокого! Организмы одолели!
- Окснись, окаянный! Отвяжись!- отмахнулась Ольга, оглаживая
ослепительные округлости.
- Очаровательница! Озолочу! Ожерельями осыплю! Отменно обеспе-
чу!..
- Ой, обманешь...- осторожничала Ольга, очевидно, обладавшая
определенным отрицательным опытом.
- Обещал - обязан!- обиженно отвечал отец Онуфрий, одновременно
освобождаясь от облачения.
Обдумав описанное, Ольга отважилась. Однако, отведав оного,-
овладев Ольгой,- отец Онуфрий от оплаты отказался. Обозлившись,
Ольга основательно огрела отца Онуфрия осиновой оглоблей, отчего
он, охальник, окочурился.

А вот - ещё одна на букву "П":
Печальная повесть про Петеньку Прусакова
Помощник прокурора Петенька Прусаков проуливал практику. «Прогуливать простительно» - подумал Петенька, покупая по дороге портвейн.
«Пока почитаю Пастернака, потом – посмотрим»… Потом планы поменялись. Пришлось пришивать пуговицу, потерявшуюся после прошлой пьянки, почистить пиджак, протереть пыльные полки… «Прекрасно потрудился» - пробормотал Петенька, - «пора передохнуть»…
Попивая портвейн, Петя поглаживал пальцами парчовую подушечку – памятный подарок последней пассии Прусакова – провинциальной петербуржской певички Поленьки. Помнится, певица прозвала Петю «предприимчивым приматом» - пошутила, презренная! Прогневавшись, Петенька прогнал подлую певичку. Потом, покаявшись, Поленька приходила просить прощения – поздно! Приказал проваливать подальше. «Пожалуй, пора простить прелестницу» - подумал полусонный Петенька, прогоняя похотливые помыслы.
Приснилась полуобнаженная приплясывающая Поленька.
Поздней порой Пете позвонили. Петя, проворчав: «поспать помешали, подлецы» - поплелся пускать позднего посетителя. Проходя полутемной прихожей протяжно пукнул. «Плохая примета»…
Пьяный почтальон промямлил: «Письмо принес… Получите».
«Прыщавый придурок» - подумал Петя, почему-то приглашая почтальона попробовать прекрасного портвейна. Почтальон попятился, после – почесав переносицу пояснил: «Прости, перебрал»…
«Пьянство – причудливый порок» поучительно произнес Петенька, похлопывая по плечу посетителя. «Прощай, пучеглазый!»
Попрощавшись, Петя понюхал письмо. Пахло перегаром. Пытаясь понять путаные письмена, подумал «почтальон по пьянее препутал… Подозрительно…Пожалуй, прочту».
Прочитав пару предложений, Петенька побледнел. Полуграмотный писатель просил помочь похоронить Поленьку, - повесилась, пропащая! Последняя просьба покойной – передать «прости» Петеньке Прусакову….
Петенька проклинал пьяного почтальона… Петенька плакал…
Пробило полночь…

Цитата: Alhimik
Но если это отдельная реальная история - хотелось бы знать детали (где/когда) или ссылочку дайте

Наберите любую фразу, предложение из этого "спора лингвистов" в поисковую программу в и-нете и найдёте то, что ищете.

<
  • 6 комментариев
  • 1 публикация
23 сентября 2010 21:15 | #9
-1
  • Регистрация: 20.06.2010
 
отлично )))

<
24 сентября 2010 17:02 | #10
Откровица
-1
  • Регистрация: не зарегистрирован
 
Дейчтвительно интересно, и то что русский является корневым языком тоже правда.

<
25 сентября 2010 15:52 | #11
HazarinHan
+1
  • Регистрация: не зарегистрирован
 
Цитата: ВедАр
В прессе эти результаты широко не освещались,но те кто интересуется подобными исследованиями - в курсе).

Просвети. Или дай ссылочку.

<
3 октября 2010 10:45 | #12
Toly1
+1
  • Регистрация: не зарегистрирован
 
Мы сами погубим свой язык. ОН НИКОМУ НЕ НУЖЕН. Вы только послушайте на каком языке говорят в офисах,на производственных площадках, на улицах. ТРУБА.

В школах отсутствуют настоящие педагоги русского языка. Некому привить любовь к языку. Не русские правители вообще не заинтересованы в каком либо развитии русского народа. Кругом царит один блатняк.

Не употребляя в обиходе сложные языковые формы, ЯЗЫК ХЕРЕЕТ И УМИРАЕТ.

Всё зависит от обшего интелликтуального и духовного развития-у нас с этим не очень.

<
  • 39 комментариев
  • 3 публикации
3 октября 2010 21:52 | #13
+4
  • Регистрация: 16.06.2010
 
Alhimik, мабуть це оригінальний текст:

Чия мова найбагатша

Було це давно, ще за старої Австрії, далекого 1916 року. В купе першого класу швидкого потяга "Львів-Відень" їхали англієць, німець, італієць. Четвертим був відомий львівський юрист Богдан Костів. Балачки точилися довкола різних тем. Нарешті заговорили про мови: чия краща, багатша і якій належить світове майбутнє. Звісно, кожен заходився вихваляти рідну.

Почав англієць: "Англія - це країна великих завойовників і мореплавців, які славу англійської мови рознесли по всьому світі. Англійська - мова Шекспіра, Байрона, Діккенса й інших великих літераторів і науковців. Отже, їй належить світове майбутнє".

"Ніколи! - гордо заявив німець. - Німецька - мова двох великих імперій: Великонімеччини й Австрії, які займають пів-Європи. Це мова філософії, техніки, армії, медицини, мова Шіллера, Гегеля, Канта, Вагнера, Гейне. І тому, безперечно, вона має світове значення".

Італієць усміхнувся і тихо промовив: "Панове, ви не маєте рації. Італійська - це мова сонячної Італії, музики та кохання, а про кохання мріє кожен. Мелодійною італійською написано найкращі твори епохи Відродження, твори Данте, Боккаччо, Петрарки, лібрето відомих опер Верді, Пучіні, Россіні, Доніцетті й інших великих італійців. Тому італійській мові належить бути провідною у світі".

Українець довго думав, нарешті промовив: "Я не вірю у світову мову. Хто домагався цього, потім гірко розчаровувався.
Йдеться про те, яке місце відводять моїй мові поміж ваших народів. Я також міг би сказати, що українська - мова незрівнянного сміхотворця Котляревського, геніального поета Тараса Шевченка. Це лірична мова найкращої з кращих поетес світу - Лесі Українки, нашого філософа-мислителя Івана Франка, який вільно володів 14 мовами, зокрема і похваленими тут. Проте рідною, а отже, найбільш дорогою, Франко вважав українську...
Нашою мовою звучить понад 300 тисяч народних пісень, тобто більше, ніж у вас усіх разом узятих... Я можу назвати ще багато славних імен свого народу, проте вашим шляхом не піду. Ви ж, по суті, нічого не сказали про багатство й можливості ваших мов. Чи могли б ви, скажіть, своїми мовами написати невелике оповідання, в якому всі слова починалися б з однакової літери?" "Ні". "Ні". "Ні. Це неможливо!" - відповіли англієць, німець й італієць.
"Вашими мовами це неможливо, а українською - зовсім просто. Назвіть якусь літеру!" - звернувся Костів до німця.
"Нехай це буде літера "П", - відповів той.

"Добре. Оповідання називатиметься "Перший поцілунок":
"Популярному перемиському поету Павлові Петровичу Подільчаку прийшло поштою приємне повідомлення? "Приїздіть, Павле Петровичу, - писав поважний правитель Підгорецького повіту Полікарп Пантелеймонович Паскевич, - погостюєте, повеселитеся". Павло Петрович поспішив, прибувши першим поїздом. Підгорецький палац Паскевичів привітно прийняв приїжджого поета. Потім під'їхали поважні персони - приятелі Паскевичів... Посадили Павла Петровича поряд панночки - премилої Поліпи Полікарпівни. Поговорили про політику, погоду. Павло Петрович прочитав підібрані пречудові поезії. Поліна Полікарпі пограла прекрасні полонези Понятовського, прелюдії Пучіні. Поспівали, пісень, потанцювали падеспан, польку. Прийшла пора - попросили пообідати. Поставили повні підноси пляшок: портвейну, плиски, пшеничної, підігрітого пуншу, пива, принесли печених поросят, приправлених перцем, півники, пахучі паляниці, печінковий паштет, пухкі пампушки під печеричною підливою, пироги, підсмажені пляцки. Потім подали пряники, персикове повидло, помаранчі, повні порцелянові полумиски полуниць, порічок. Почувши приємну повноту, Павло Петрович подумав про панночку. Поліна Полікарпівна попросила прогулятися Підгорецьким парком, помилуватися природою, послухати пташині переспіви. Пропозиція повністю підійшла прихмілілому поету. Походили, погуляли... Порослий папороттю прадавній парк подарував приємну прохолоду. Повітря п'янило принадними пахощами. Побродивши парком, пара присіла під порослим плющем платаном. Посиділи, помріяли, позітхали, пошепталися, пригорнулися. Почувсь перший поцілунок: прощай, парубоче привілля, пора поету приймакувати".

У купе зааплодували, і всі визнали: милозвучна, багата українська житиме вічно поміж інших мов світу.
Зазнайкуватий німець ніяк не міг визнати своєї поразки. "Ну, а якби я назвав іншу літеру?- заявив він. -Скажімо, "С "Своєю мовою можу створити не лише оповідання, а навіть вірш, де всі слова починаються на "С" і передавати стан природи, наприклад, свист зимового вітру в саду. Якщо ваша ласка, прошу послухати:

Сипле, стелить сад самотній
Сірий смуток, срібний сніг.
Сумно стогне сонний струмінь,
Серце слуха скорбний сміх.
Серед саду страх сіріє.
Сад солодкий спокій снить.
Сонно сиплються сніжинки.
Струмінь стомлено сичить.
Стихли струни, стихли співи,
Срібні співи серенад,
Срібно стеляться сніжинки —
Спить самотній сад.

"Геніально! Незрівнянно!" - вигукнули англієць та італієць.
Потім усі замовкли. Говорити немає потреби.

--------------------

<
3 октября 2010 23:10 | #14
Norden
+2
  • Регистрация: не зарегистрирован
 
Slavonic-Aryan, как раз приведенный выше текст и есть оригинальный, а "Чия мова найбагатша" - уже позднейший перепев. Причем из литературной шутки русского автора украиномовные сделали чуть ли не предмет национальной гордости ("Наша мова - калинова, соловьина, найбагатша...").

<
6 октября 2010 13:53 | #15
quert
+1
  • Регистрация: не зарегистрирован
 
"Не употребляя в обиходе сложные языковые формы, ЯЗЫК ХЕРЕЕТ И УМИРАЕТ"

Язык действительно ох"рел, и мы вместе с ним: если уж охранители языка так над над ним издеваются, что говорить об остальных?!

<
9 октября 2010 10:21 | #16
Toly1
0
  • Регистрация: не зарегистрирован
 
Да у нас свои-врагов не надо.

<
  • 11 комментариев
  • 0 публикаций
22 ноября 2010 23:24 | #17
0
  • Регистрация: 23.11.2010
 
например копипастеры коих здесь до хххх

<
  • 4 комментария
  • 0 публикаций
6 марта 2011 23:38 | #18
+2
  • Регистрация: 6.02.2011
 
Откровица, не знаю, что Вы хотели сказать этим выражением - корневой язык, но на всякий случай хочу уточнить, что в лингвистической науке под этим подразумевается один из четырех типов грамматического строения языков, в частности, такой, в котором корень фактически составляет целое слово, т.е. нет приставок, суффиксов, окончаний, как это имеет место быть в русском, и связь между словами в предложении осуществляется или "по смыслу", или с помощью служебных слов, а не, опять-таки, как в русском, других славянских и не только языках, с помощью изменения самих полнозначных слов.

Думаю, Вы уже догадались из этого, что русский язык в таком смысле не является корневым. Хороший пример корневого языка - китайский.

Кстати, современный английский - в прошлом, как русский и другие индоевропейские языки, флективный (т.е. для которого характерны многозначные изменяющиеся окончания) - сейчас все более уподобляется по своей структуре к корневым языкам ввиду минимального изменения слов по числам, падежам и т.п., связь слов в предложении осуществляется в нем не в последнюю очередь с помощью всевозможных вспомогательных глаголов типа to do, to have. Что из этого выплывает для самого английского? Естественно, на начальном этапе за счет отсутствия всех этих ужасных склонений и спряжений, которые отпугивают людей от изучения, например, немецкого, английский учить намного легче, и это его свойство признается учеными одним из таких, что способствовали установлению нынешней гегемонии английского в качестве "глобального" языка (помимо, разумеется, других, исторических, политических и прочих факторов).

Мое же личное мнение насчет этого нынешнего международного английского - он как проститутка, которая всем дает и в которой не осталось ничего интимного, душевного. В нем осталось ничтожно мало того изначального, германского, он уже и много веков назад был "самым романским из германских языков", а теперь и вовсе стал чудовищным нагромождением заимствований и интернационализмов всевозможного происхождения.

Поэтому, братья-славяне, давайте беречь наши национальные языки, любить их и совершенствовать и не стремиться к какой-то там "мировой гегемонии" для русского языка, это дело для языка как выразителя национального духа совершенно провальное.

--------------------

<
7 марта 2011 22:54 | #19
marussia
+2
  • Регистрация: не зарегистрирован
 
Поехали ! всему миру известное слово на "П"- Гагарин...
А ещё у русских самый умный в мире овощ растёт... Хрен

<
  • 8 комментариев
  • 0 публикаций
11 мая 2011 08:36 | #20
0
  • Регистрация: 30.01.2010
 
....справді дивовижно, тільки слов*янські мови здібні на таке.......у мене аж дух перехопило!

<
  • 9 комментариев
  • 12 публикаций
12 июля 2011 02:05 | #21
+1
  • Регистрация: 27.04.2010
 
Цитата: Сергей0123
Походу, на букву "П" больше всего слов в русском языке.

Это так... В Словаре Живого Великорусского языка В.И. Даля, букве П посвящён целый том...

<
  • 9 комментариев
  • 0 публикаций
15 декабря 2011 02:41 | #22
0
  • Регистрация: 10.12.2011
 
Скажите, люди, если все вы так любите русский язык, то почему у вас имена (ники) на английском написаны??

<
  • 12 комментариев
  • 0 публикаций
15 декабря 2011 18:10 | #23
+1
  • Регистрация: 1.07.2011
 
Хорошо, что русского лингвиста не озадачили сочинением на букву Ё :-)

<
  • 287 комментариев
  • 1 публикация
16 декабря 2011 22:57 | #24
0
  • Регистрация: 22.09.2011
 
Stinger, эта буква есть у французов, но ни англичан и итальянцев с их 28 символами, ни у немцев с их дополнительными символами - буква ё не присутствует. Так что всё по чесноку.

<
  • 1 комментарий
  • 0 публикаций
6 февраля 2012 16:57 | #25
0
  • Регистрация: 4.02.2012
 
Даль так и пишет в третьем томе - П любимая буква руских. И при чём (не к месту наверное)он никогда не писал Руский с двумя с.

<
  • 225 комментариев
  • 275 публикаций
15 октября 2012 21:26 | #26
+2
  • Регистрация: 10.09.2011
 
+ good

Валерий Чудодеев — «Глаголы женского рода»


Очнулась. Взглянула. Обомлела — проспала! Вскочила, стала будить. Буркнул, отвернулся.
Растолкала, подняла. Кинулась разогревать, накрывать, накручиваться...
Позвала. Молчит. Заглянула — накрылся, храпит. Пощекотала. Лягнул.
Рявкнула! Замычал, поднялся, поплёлся... Опоздаю!! Выскочила, помчалась.
Отходит! Догнала, уцепилась, повисла. Доехала. Спрыгнула. Звенит!
Побежала, ворвалась, отпихнула, проскочила. Отлегло!
Поднялась. Уселась. Вскочила, позвонила, напомнила погасить, выключить, причесать, застегнуть, обуть... Бросил. Разложилась, начала работать.
Шепчутся... Прислушалась — завезли, расфасовывают, будут давать! Отпросилась, вернулась, продолжила трудиться.
Спохватилась, выбежала. Влетела: занимала — отошла! Не пускают. Пристыдила, объяснила, добилась — обхамили. Стоять — не пообедаешь.
Встала. Движется! Приободрилась. Подошла. Кричат: не выбивать! Кончилось!! Рыдать хочется. Возмутилась. Обозвали. Поплелась. Поднажала. Помчалась.
Прибежала. Плюхнулась, отдышалась. Позвонила. Говорит, задержится. Зашиваются, авралят — врёт!
Выскочила.
Забежала, обула, одела, потащила. Ласкается, обнимает, подлизывается...
Выясняется: полез, опрокинул, разбил! Шлёпнула. Орёт, обзывается. Говорить не умеет — выражаться научился! Придётся отучать.
Пришли. Раздела, умыла, вскипятила, отшлёпала, остудила, накормила, прополоскала, отняла, выключила, наказала, почистила, рассказала, протёрла, переодела, подмела, спела, уложила... Присела.
Забеспокоилась. Позвонила. Узнала — ушёл, не задерживался! Обнаглел!! Распоясался! Разведусь! Сдёрнула, швырнула, легла.
Вскочила. Начала обзванивать. Не был... не заходил... не появлялся... не приводили... не привозили. Сломал? Попал?! Спутался?! Разбился?!
Явился...
Ухмыляется! Размахнулась... Не успела — упал. Подтащила, стянула, взвалила.
Ушла, уткнулась, разрыдалась.
Заплакал... Подбежала, пощупала, подняла, переодела, укутала, подоткнула, застирала, повесила.
Легла. Вскочила, накрутилась. Постояла. Поглядела. Вздохнула. Укрыла. Завела.
Выключила.
Отключилась.

<16 апреля 1980>

--------------------

<
  • 40 комментариев
  • 0 публикаций
17 октября 2012 13:05 | #27
0
  • Регистрация: 5.07.2011
 
В английском языке более миллиона слов, и это количество продолжает расти. Академические словари русского языка насчитывают 200-300 тыс. слов, но стоит отметить, что значительная часть этого числа относится к словам малоупотребительным, устаревшим и выходящим из обращения. Много слов также замещаются заимствованиями из других языков, (в основном из английского), что свидетельствует о продолжающейся деградации русского языка. От таки дела, малята.

<
  • 1 488 комментариев
  • 110 публикаций
17 октября 2012 14:10 | #28
+1
  • Регистрация: 23.07.2011
 
Цитата: Хальнир
В английском языке более миллиона слов

Цитата: Хальнир
Академические словари русского языка насчитывают 200-300 тыс. слов

А в Академическом словаре английского скока?

<
  • 160 комментариев
  • 11 публикаций
17 октября 2012 16:31 | #29
+2
  • Регистрация: 20.02.2012
 
фраза "Зеленая зелень зеленит зеленую зелень" не особо наделена смыслом, но по-русски она имеет хоть каккой-то смысыл, а вот перевод на продвинутые языки:

по-английски: Green Green Green Green Green,
по-немецки: Green Green Green Green Green,
по-итальянски: Verde Verde Verde Verde Verde,
по-французски: Vert Vert Vert Vert Vert,
на иврите: , , , ,

--------------------

<
  • 225 комментариев
  • 275 публикаций
2 февраля 2013 17:07 | #30
+1
  • Регистрация: 10.09.2011
 
Цитата: Хальнир
Много слов также замещаются заимствованиями из других языков, (в основном из английского), что свидетельствует о продолжающейся деградации русского языка.


Хальнир, Ваши суждения о заимствованиях выдают в Вас любителя. В этом вопросе не всё так однозначно, как Вам видится. Заимствования в любом языке – совершенно естественная закономерность и необходимость. Но. Многое определяется здесь чувством меры. Статья профессионального филолога на эту тему : http://rusrep.ru/article/2013/01/24/interventy

--------------------


Добавление комментария

Имя:*
E-Mail:*
Комментарий:
  • sickbadbmaibqbrda
    esmdametlafuckzvvjewlol
    metallsdaiuctancgirl_dancezigaadolfsh
    bashboksdrovafriendsgrablidetixoroshiy
    braveoppaext_tomatoscaremailevgun_2guns
    gun_riflemarksmanmiasomeetingbelarimppizdec
    kazakpardonsuperstitionext_dont_mentbe-e-ethank_youtender
    air_kissdedn1hasarcastic_handugargoodyarilo
    bayanshokicon_wallregulationkoloper
Вопрос:
Напишите пропущенное слово: "Куй ... пока горячо"
Ответ:*