Приветствуем вас на форуме сайта Перуница!

Форум Тема Всего Автор
Русь языческая Скрытые ведические знания или потерянные 497 Лонгин
Русь языческая Календарная датировка праздников! 18 Димма
Русь языческая Нижегородское славянское объединение 47 Вкорень
История СССР При СССР не давали возможности нашему государству быть демократической страной, инициативам не рады 0 Andreika
Вопросы других религий Древние верования, мифы и легенды народов Мира 118 Вкорень
История СССР В стране что то происходит ежедневно 6 836 sb_

Поиск | Последние сообщения | RSS

Славян. Из статьи С. П. Толстова

Чаргасд
2 июня 2012 02:22
Сообщение #1

Сообщений: 55
Регистрация: 24.09.2011
В известном сочинений великого хорезмийского ученого Х-XI вз. Абу-Райхана ал-Бируни, посвященном летоисчислениям различных народов, содержится описание календарных обрядов христиан-мелькитов (православных), до сих пор мало привлекавшее внимание исследователей .
Между тем, интересный и сам по себе, этот текст приобретает особое значение ввиду того, что, как указывает ал-Бируни, описание христианских праздников дается им на основании сведений, полученных у мелькитов Хорезма .
Среди описанных Бируни праздников хорезмийских христиан один должен привлечь наше особенное внимание
Приводим его описание:
«(Месяц) Канун II; первое его число-память св. Василия; это - праздник ал-Каландас ( ). Значение (слова) Каландас ( ) «Да будет благо» . В этот день собираются дети (собственно - мальчики ) христиан, обходят их дома и кричат «каландас, каландас» высокими голосами на (определенную) мелодию. За это в каждом дворе получают они что-нибудь из пищи и чашу вина.
Хорезмийский праздник «каландас» и славянские колядки
Новогодний обряд, родственный колядовому, широко распространен по всему христианскому миру. Однако его специфическая форма, выявляемая ал-Бируни для христиан ранне-средневекового Хорезма, имеет гораздо более узкий, четко очерченный ареал распространения. Это - область расселения славян, особенно - украинцев и болгар, румын и греков. При этом, согласно новейшим исследованиям, филологический анализ терминологии обряда показывает, что румыны и греки заимствовали современную форму распространенного у них обряда у славян (новогреч. обнаруживает несомненное влияние славянской фонетики, в румынском colinda, вместо закономерного саrinda, тоже свидетельствует о славянском источнике) .
Арабская транскрипция хорезмийского al-qalandas, qalandas наличием во всех случаях - в первом кафа, а во втором, третьем и четвертом также и алифа -позволяет предполагать форму ko'landas (а может быть и kolindas, так как огласовка второго согласно в тексте отсутствует), т. е. ту же фонетическую модификацию исходного латинского calendae, которая легла в основу славяно-румыно-новогреческо формы имени.
Характерными чертами, связывающими хорезмийский «Каландас» с славяно-румыно-греческим типом колядового обряда, являются:
1) Н а з в а н и е п р а з д н и к а, а также название и припев песни («каландас, каландас!» - ср. «коляда, коляда!»);
2) Приуроченье праздника к Васильеву вечеру;
3) Связь этого термина и даты с обрядом, заключающимся в обходе м а л ь ч и к а м и домов с песнями и одаривании колядовщиков хозяевами пищей и вином.
Состав обряда, несмотря на схематичность его описания, не оставляет сомнения в общности его происхождения с восточноевропейским, resp. славянским вариантом христианского новогоднего обряда, восходящего к языческому ритуалу январских календ.
Известно, что в IV-VI вв. празднование январских календ было широко распространено по всему греко-римскому миру и рассматривалось церковными авторитетами как пережиток язычества. Особо отмечалась его связь с врумалиями (24 ноября) - празднеством в честь фракийского Диониса. Трулльский собор в своем 62-м каноне запрещает январские календы, как языческий обряд . Отголоски этого языческого римского праздника, прошедшего стадию контаминации с христианской обрядностью и календарным циклом местных культов,. сохранились в различных формах во всех странах распространения как восточного, так и западного христианства. В целом ряде мест мы встречаем и искаженные варианты термина calendae, связанные с тем или иным моментом новогодне-святочного цикла .
Однако только в славяно-румыно-греческом обряде, как и в хорезмийском, слово коляда (colinda, , qalandas) прочно связывается с названием новогодней обрядовой песни и становится припевом этой песни.
Между Хорезмом и славяно-румыно-греческим миром можно отметить еще одну, очень важную для нашего исследования область, Западный и Северный Кавказ с населяющими его народами, принадлежащими к православной церкви (грузины, абхазы, осетины).
У всех этих народов распространены и обряд и термин.
В Абхазии к а л а н д а или к а л и н д а - название новогоднего обряда и обрядового хлеба .
У гурийцев Васильев день называется к а л а н д о б а. Приводимое Веселовским описание гурийского обряда чрезвычайно интересно для нас:
«Заслышав их (колядовщиков) приближение, хозяин запирает двери и ждет посетителей.
- Отворяй! - кричит подошедшая толпа и стучит в двери.
- А что вы несете?
- Образ св. Василия, драгоценные каменья, крест, золото, серебро, словом, все, что нужно.
Хозяин не о т в о р я е т, пока гости три раза не повторят последней фразы; тогда только дверь распахивается».
Гурийский обряд с з а к р ы т ы м и д в е р ь м и, отворяющимися в результате трехкратного призыва, видимо, прямая параллель хорезмийскому, ибо, как отмечает Бируни, мальчики-хорезмийцы подражают действиям тех православных соперников Ария, которые некогда, по передаваемому в тексте апокрифу, заставили пением открыться двери запертой церкви. Обряд колядования (без этого, впрочем, названия) в сходных с грузинским формах мы встречаем и у осетин , в лингвистическом отношении ближайших родственников древних и ранне-средневековых хорезмийцев, входящих в единый с ними круг народов сармато-аланской группы.
Наш материал позволяет прийти к существенным выводам: колядовый обряд хорезмийских христиан пришел в Хорезм из той области христианского мира, с которой связываются его специфические особенности, от тех народов, историческими наследниками которых являются славяне, румыны, осетины, грузины, абхазы. Из этой же области несомненно проникло в Хорезм и само православие.
Вопрос о распространении христианства в Средней Азии уже давно был предметом внимания специалистов . Проникновение христианства в южные и восточные районы Средней Азии В. В. Бартольдом возводится еще к IV в., когда имело место «массовое движение христиан на Восток» из сасанидских владений. К 234 г. традиция возводит возникновение епископской кафедры в Мерве, во времена Бируни являвшемся резиденцией митрополита мелькитов в Хоросане. Особенно широким распространением пользовалось проникшее в Среднюю Азию из Сирии через Иран несторианство, сделавшееся ко времени арабского завоевания наиболее влиятельной на Востоке христианской сектой, удержавшей свою роль до монгольского нашествия и даже позднее.
Однако этнографические параллели нашего хорезмийского праздника ведут нас не в Иран и Сирию, а в Восточную Европу.
В этом нет для нас ничего неожиданного. Восточноевропейские связи Хорезма уходят в глубочайшую (по крайней мере неолитическую) древность , получают широкое развитие в античности и в раннем средневековье , не прерываясь и в дальнейшем.

интересен вывод автора о При этом, согласно новейшим исследованиям, филологический анализ терминологии обряда показывает, что румыны и греки заимствовали современную форму распространенного у них обряда у славян

полностью статья называется-НОВОГОДНИЙ ПРАЗДНИК «КАЛАНДАС» У ХОРЕЗМИЙСКИХ ХРИСТИАН НАЧАЛА XI ВЕКА
Мифотворец
2 июня 2012 20:37
Сообщение #2

Сообщений: 1045
Регистрация: 7.04.2012
Очень интересная статья благодарю.