Перуница

» » Карелы Северного Приладожья в конце XVIII начале ХХ вв // Приграничная Карелия (Raja-Karjala) - Sortavala / 1930 - 1939

Старые фото » 

Карелы Северного Приладожья в конце XVIII начале ХХ вв // Приграничная Карелия (Raja-Karjala) - Sortavala / 1930 - 1939

Северное Приладожье становится известным как единый регион с Карельским перешейком в качестве старинной территории расселения летописного племени корела. Именно отсюда, из своей коренной территории древние карелы расселялись в северном направлении в Лапландию и современной Карелию. Здесь же располагается древнейший комплекс оборонительных сооружений древних карел раннего Средневековья, наиболее известные сооружения которого расположены в районе современных населённых пунктов Куркиёки (гора Линнаямяки) и Сортавала (городище Паасо). Северное Приладожье — это земля, где обитали древние саамы, о чём свидетельствуют местные топонимы, и где будто бы жили мифические люди великаны, не оставившие о себе ничего, кроме устных преданий1. Через это пространство прошли, запечатлев на нёмсвой след, многие народы: карелы и шведы, финны и русские…

На протяжении нескольких столетий, начиная с XVI века, Северное Приладожье было пограничной территорией, за обладание которой боролись Россия и Швеция. Это пограничное положение привело к тому, что население территорий, примыкающих к границе с Россией, а именно, Салминского и Сортавальского уездов, было неоднородным по этническому и конфессиональному составу. Без учета этой неоднородности нельзя понять многих особенностей истории этого региона, который финские ученые называют Raja-Karjala (Пограничная Карелия).

Приграничная Карелия была окраиной Великого княжества Финляндского. В основе ее экономики лежало находившееся на низком уровне сельское хозяйство, традиционные крестьянские промыслы и тесные торговые связи с Олонецкой Карелией и С.-Петербургом. Большую часть население этого региона составляли православные карельские крестьяне. Большинство крестьян Приграничной Карелии были донационными, то есть находились в зависимости от русских землевладельцев, и их статус во многом был похож на положение русских крепостных крестьян. Можно считать, что до середины XIX века Приграничная Карелия в социокультурном и экономическом отношениях находилась в сфере влияния России.

Ситуация изменилась во второй половине XIX – начале ХХ века.

Донационные крестьяне получили землю и свободу. В Приладожской Карелии получили развитие горнодобывающая и лесопильная промышленность. Развитие промышленности привело к притоку в Приграничную Карелию финнов-лютеран. В то же время во второй половине XIX века в Финляндии возникло мощное национальное движение. Его центром в Северном Приладожье стала основанная в 1880 году в Сортавале финская учительская семинария. Одной из целей финских националистов было распространении среди карел Приграничной Карелии финского языка и культуры, а также лютеранской веры. Эта деятельность в сочетании с успехами в экономике привела к тому, что во второй половине XIX века в Приграничной Карелии влияние Финляндии в социокультурном и экономическом отношениях стало преобладать над влиянием России.

По мнению официальных русских властей, в начале XX века в Восточной Финляндии, за исключением Тайпальского и Йоэнсуского приходов, все карелы, включая приладожских, говорили на карельскорусском наречии, которое было близко к русскому языку, «так что большинство карел не изучившее финского языка, не понимает финской литературной речи». Это утверждение во многом является ошибочным и тенденциозным. Монархическая публицистика России стремилась прежде всего доказать языковую близость русских и карел для обоснования политики русификации. Приладожские карелы говорили на карельском языке, но, ввиду постоянных торговых контактов в Россией, усваивали русские слова, в итоге, говорили на «суржике» - смеси русско-карельских слов. Применяемые в жизни языки зависели от социального положения и жизненной позиции человека. Так, те сельские жители, которые не занимались отходничеством, говорили на родном для них карельском языке и не нуждались в овладении новыми языками. Лишь те из них, кто имел хозяйственные контакты с Россией, стремились изучить русский язык. Жители городов, особенно купцы, совершающие длительные торговые поездки в Россию, а также чиновники и члены городского магистрата также нуждались в овладении иностранными языками, главным образом шведским и русским. В наиболее развитом торговом городе Северного Приладожья того времени - Сортавале употреблялось четыре языка - шведский, финский, русский и немецкий.

Особенно это было востребовано в среде приладожского купечества, которое с начала XIX века активно торговало с Россией продуктами животноводства (коровье масло и пр.) и пушниной. Документы середины XIX века сообщают, что из 18 главных сортавальских купцов 10 купцов могли свободно говорить по-русски и по-фински, пятеро по-русски, по-фински и по-шведски, а двое говорили на русском, финском, шведском и немецком языках и только лишь один купец (Габриэль Ригойн) знал лишь один карельский язык. Такое языковое многообразие было легко объяснимо. Преобладающим населением Сортавалы в то время были финны и карелы, в своей повседневной речи они употребляли родной для них карельский язык. Шведский был языком делопроизводства вплоть до конца XIX века. Кроме того, он активно использовался и в сфере культуры на протяжении большей части XIX века. Русский язык был очень важным для купцов, ведущих торговлю с Россией и для всех тех, кто искал там работу, недаром русский язык называли «leipakieli» - хлебный язык, т. е. язык, дающий заработки437. Кроме того, в Сердоболе на протяжении первой половины XIX века квартировали русские войска, и поэтому русская речь постоянно звучала, что обеспечивало постоянное общение сортавальцев с носителями русского языка даже в пределах границ города. Стимул к изучению русского языка среди купечества на рубеже XIX-XX веков только усилился благодаря усилению товарооборота с Россией. В тот период торговлю с Россией вели уже не только отдельные купеческие семьи, а целые купеческие товарищества - своеобразные фирмы - «Куосманен & Ойнонен», Журналы регистрации исходящих документов за 1822 год. Немецкий язык, считавшийся в XVIII веке языком образованной интеллигенции, продолжает сохранять свои позиции в культурной сфере лишь в первой половине XIX века. Показательно, что некоторые первые пьесы в местном театре Сортавалы ставились на немецком языке. К концу века влияние немецкого языка практически исчезло, поскольку в культурную жизнь под влиянием финского национального самосознания уже с середины XIX века включается финский язык.

Особенно финское влияние на приграничных карел усилилось после открытия в Сортавале в 1880 году финской учительской семинарии. Таким образом, приграничные карелы оказались под воздействием двух мощных ассимиляционных полей – русского и финского. Это не могло не привести к острому противоборству панфинизма и великодержавия, что и произошло в начале ХХ века. В этом конфликте силы были неравны. Россию раздирал перманентный политический кризис. Царская власть с трудом боролась с революционным, либеральным и национально-освободительным движение и с большим трудом пережила события революции 1905-1907 годов. В этих условиях правящий режим не мог выработать сколько-нибудь привлекательной идеологии и боролся с противниками в основном административно-полицейскими методами.

Большое значение имел и тот факт, что Финляндия по уровню жизни была самой высокоразвитой частью Российской империи. Современный российский историк Б.Н. Миронов подсчитал индекс человеческого развития (Human Development index), используемый ООН, для выяснения уровня развития отдельных этносов царской России по состоянию на 1897 год. По этим подсчетам Б.Н. Миронова, основанным на данных переписи населения Российской империи 1897 года и других статистических материалах того времени, выясняется, что по индексу человеческого развития финны находились на первом месте в Российской империи




Сортавала — идеальное место для применения концепции воображаемого ландшафта. Немного найдётся городов, где бы природный
и урбанистический пейзажи находились в такой гармонии. Вызывающая романтические ассоциации природа Северного Приладожья несомненно повлияла на творчество зодчих. А созданная ими архитектура, в свою очередь, развивает воображение и фантазию живущих здесь людей. Не случайно Сортавала подарила Карелии много замечательных поэтов, вдохновляла и заезжих творцов; так, Белла Ахмадулина на берегу залива Кирьявалахти в 1980е годы в стихотворном цикле увековечила местный ирис, назвав его «средоточьем чёрных магий». Сортавала — это карельский Шираз, центр торговли и поэзии. Сегодня в науку приходит осознание минусов рационализма и объективизма. Она всё чаще склоняется к образному пониманию мира. Гениальное стихотворение может продвинуть нас гораздо дальше, чем научный трактат, потому что оперирует более глубокими образами. Пространство в современной гуманитарной географии рассматривается как «мощный образный “сгусток”», а «мифы и образы города стали основой культурноантропологического градоведения». Современная философия тоже уделяет пристальное внимание взаимосвязи человека и места.

В 20-30-е годы XX века, когда город находился в составе Финляндии, Сортавала, бурно развивавшаяся в то время, не приобрела промышленного значения, но по праву считалась финансовым, туристическим и культурным центром. Хотя и в экономическом отношении Сортавальская земля сыграла в истории примечательную роль, в первую очередь благодаря добыче строительного и декоративного камня.




Карелы Северного Приладожья в конце XVIII начале ХХ вв // Приграничная Карелия (Raja-Karjala) - Sortavala / 1930 - 1939















































































































































https://vk.com/wall-97220602_2847

https://www.perunica.ru/stfoto/9712-karely-severnogo-priladozhja-v-konce-xviii-nachale-hh-vv-prigranichnaja-karelija-raja-karjala-sortavala-1930-1939.html  





Категория: Старые фото   Теги: Карелия

Информация
Посетители, находящиеся в группе Гости, не могут оставлять комментарии к данной публикации.
Коды нашей кнопки

Просто скопируйте код выше и вставьте в свою страничку

Перуница. Русский языческий сайт

Пример баннера