Велесова книга: возвращение потерянных знаний?

Велесова книга содержит сведения о древней славянско-арийской мудрости, сохраненной в особой форме новгородскими волхвами девятого века. В основном она посвящена богу богатства и мудрости древних славян Велесу. Отсюда и ее название.
В ней отражена история русского и некоторых европейских и азиатских народов примерно от второго тысячелетия до нашей эры до девятого века нашей эры, хотя она упоминает и легендарные данные о русо-арийских народах, которые могут быть отнесены за десять-двадцать тысяч лет до РХ.
Достоверным историческим документом Велесова книга признана многими исследователями, её содержание соответствует современным представлением о датах и фактах тех древних и часто загадочных временах, что подтверждает подлинность этой книги новгородских жрецов-волхвов.

Загадочна и трагична история ее обретения. Во время гражданской войны офицер белой армии Изенбек нашел в пограбленном имении князей Куракиных разбросанные в беспорядке на полу одной из комнат дощечки с древнеславянскими записями. Он увез их за границу. В Брюсселе писатель Миролюбов за 15 лет скопировал примерно 75% текста Велесовой книги, одновременно расшифровывая его. Во время Второй мировой войны после смерти Изенбека весь его архив, как считалось, сгорел. Но записи Миролюбова и фотография одной дощечки остались.
При копировании книги в неё, кроме некоторых дощечек и надписей, было внесено много искажений: многие буквы заменялись похожими по звучанию, но несущими другую образную нагрузку. Например, из 5-ти букв И, используемых в Велесовой книге - и, инить, ижица и т.д. - была использована лишь одна. Велесова книга - сложный и объемный источник древних знаний, послание из глубины тысячелетий. Долгое время считалось, что эти дощечки сгорели во время Второй мировой войны. Но в последнее время появились данные, что они попали в руки каких-то коллекционеров древностей, и в Интернете появлялись фотографии еще 7 дощечек из неё.
Любая древняя книга - событие в истории её народа. Изучение содержащихся в них летописных, мировоззренческих, археофилософских, биографических сведений и событий - это его самоосознание и самоидентификация, которые помогают понять ему его настоящее и как-то заглянуть в будущее. Сейчас каждому такому литературному источнику прилежат нарастающие со временем пласты его исследований. Однако, есть одна, возможно, самая древняя русская книга, у которой такого приложения нет, так, кое-какие разрозненные упоминания. Хотя очевидно, что она, в отличие от других, бывших обычно в единственном экземпляре, тиражировалась. Это Букварь.
Древнерусский букварь был не только самым начальным учебником грамматики, но одновременно и сборником ключевых житейско-философских знаний. Сама структура представления букварем русского алфавита свидетельствует, что его составляли одновременно с появлением русской письменности, каждая буква имеет не только свое имя, но и собственный образ и глубинный смысл. При этом его безвестные гениальные составители заботились, чтобы ученики кроме грамматических основ, получали также университетский набор первоначальных знаний. С тех пор прошла тысяча, несколько тысяч или даже десятки тысяч лет, пока не появилась группа, поставившая задачу уничтожить тысячелетние традиции русского образования. Их цель: воспитывать поколения ЕГЭотов, голова у который предназначена только для того, чтобы он ею ел - и никаких с ним хлопот.
О содержании Букваря. Он представлял ученикам перечень применяемых в русской письменности букв, и на этом останавливаться не будем, это очевидно. Рассмотрим его университетское содержание. Последовательность букв в нем расположена классическим для русоведического мировоззрения триадным образом. Каждая последующая триада не примыкает к предыдущей, а как бы перетекает из одной в другую. Каждая триада представляет для ученика (а это были не малые детишки, а сложившиеся мужи) определенные истины, имевшие для этих еще неграмотных мужей философское значение. Рассмотрим некоторые из них, которые сохранились, вопреки последующим реформам русского алфавита, исключавших некоторые буквы, в связи с чем упомянутая эстафета триад прерывалась.
Первая триада: Аз-Буки-Веди. Кто уже задумывался над триадным содержанием Букваря, обычно дают такой её перевод на современный язык: «Я знаю буквы». Однако её смысл глубже. Оставляя доказательства пожелавшим это читателям, дадим такой перевод: «Я (Аз) с помощью Веди (Знаний свыше) получаю образование (Буки)».
Вторая триада: Буки-Веди-Глаголь. Наш перевод: «Ведать (то есть более, чем знать) образование - владеть грамотой (грамотно говорить)».
Третья: Веди-Глаголь-Добро. «Ведать грамоту - Добро».
Полный перевод жизненно-философского содержания Букваря - не наша тема, хотя она и чрезвычайно интересна. Оставим это заинтересованным читателям. Наш вопрос - принципиальная уникальность русо-ведических знаний и древней русской письменности. Над содержанием последующих триад подумайте сами.
Глаголь-Добро-Есть.
Добро-Есть-Живете.
Есть-Живете-Зело.
Буква S (Зело) была утеряна во время петровских реформ письменности.
Живете-Зело-Земля.
Здесь опять разрыв триад из-за исключения букв, обозначавших звук И, которых, судя по Велесовой книге вначале было пять. Потом следуют триады:
Како-Люди-Мыслете.
Люди-Мыслете-Наш.
Мыслете-Наш-Он.
Он, оно (во время оно - в отдаленное время). Эту триаду можно перевести как «Наша мысль - вечна».
Наш-Он-Покой.
И так далее, хотя далее эта триадность просматривается всё менее. В конце кирилличного алфавита присутствуют ряд букв греческого происхождения: фита и некоторые другие, что может говорить о том, что кириллица была построена на более раннем алфавите, строение которого её авторы всё-таки не хотели нарушать, но и существовавшую в нем триадность продолжить не смогли.
Заметим, что существуют и другие толкования сакрального смысла этой древнейшей Русо-ведической книги.
Почему не сохранились древние Буквари? Тому несколько причин.
Первая хорошо понятна филателистам. Особо грамотным из них известно, что наиболее ценными марками является «стандарт» - марки которые тиражаровались миллионами и миллионами же попадали в мусорные корзины, как не представляющие ценности - и за редкими случаями все были уничтожены.
Вторая. Уже на моей памяти по стране прокатилась волна восторга по поводу того, что в новгородско-псковском регионе археологи открыли во множестве берестяные грамоты, которые показали, что на Руси в отличие от Западной Европы тех времен, была практически всеобщая грамотность. До этого в нашей науке бытовало мнение, навязанное бауэрами-шлёцерами-миллерами о полной тупости и неграмотности этих русских варваров. Против него яростно выступал Ломоносов, который, надо думать, познакомился с грамотой не в греко-латинской академии, а в раннем детстве у дьчка в своих Холмогорах. Так что, после того как на Руси появилось достаточно других, кроме Букваря, образовательных книг, надобность в этой его части стала менее актуальной, хотя многомудрые монахи-учителя и заставляли детей долбить «Аз-Буки-Веди», видя в этом некую сакральную заповедь предков.
Третья. Все последующие реформы алфавита нарушали начальную триадность Букваря. Из-за этого его образовательная часть также нарушалась, а потому из обучения изымалась.
Тем не менее, имея в виду изложенное, вослед Александру Суворову мы с гордостью можем сказать: «Мы русские! Какой восторг!»
Воистину философская глубина мудрости наших великих предков удивлению достойна! Чего никак не скажешь о нынешних реформаторах, поскольку, как сказал Преподобный отец Иоанн, игумен Синайской обители (Лествица): «Всем известно, что во всех науках и во всех искусствах, занимающиеся ими имеют различные степени знания и различные намерения; ибо не у всех все бывает в совершенстве, по скудости тщания или по недостатку естественных сил».