О происхождении слова пацан

Пацан

Ни одно иностранное слово не пришло в русский язык беспричинно. В определенные периоды истории сильным проникновением в русскую речь отличались разные языки – арабский, древнегреческий, немецкий, польский. Множество русских слов имеют эти корни. И сегодня сплошным потоком на нас льются неологизмы явно английского происхождения. Тому много причин, но они все объективны, и нравится нам это или нет, существуют помимо нашей воли и желания.

Иногда бывает чрезвычайно полезно проследить истоки слова и его трансформацию в русской языковой среде. Почти всегда, употребляя чужеродное слово, мы придаем ему иной смысл, или, хотя бы, иной подтекст. Но знать истоки слова просто необходимо, иначе можно попасть в глупейшее положение, употребляя его абсолютно не верно.
Часто такая ситуация возникает при употреблении слова «пацан».

На основании того, что это слово встречается в творчестве Бунина и Куприна, некоторые авторы делают вывод о его исконной русскости. Так ли это?

Давайте попробуем проследить причины проникновения из иврита в русскую речь словечек «поц», «поцен» и образование слова «пацан». Не претендуя на непререкаемую истину в последней инстанции, изложу свои мысли по этому вопросу. Впрочем, подобный взгляд не оригинален и уже высказывался целым рядом исследователей. Правда, не всегда авторитетных.


Заглянем в историю русского языка


У древних славян для обозначения мужских половых органов существовало слово «муд», «мудя», «голомуд», то есть голый муд. "Оголомудь плясахом", т.е. плясал голым – пишет древняя христианская хроника о сакральных оргиях славянских язычников.

С приходом на Русь христианства, все, что ниже пояса, было объявлено неприличным, низким, срамным. Слово «муд» табуировано в течений столетий и изъято из употребления. Разве что сохранилось до наших дней истинно русское слово «мудак», пусть и жаргонное.
Но одновременно начинается активное народное создание эвфемизмов, то есть слов, подменяющих понятия, ставшими неприличными. Потому как слово исчезло, а предмет безымянный никуда не делся и требует быть обозначен как-то в речи.

Известное непечатное слово из трех букв, обозначающее мужской член, утвердилось в неприличности к девятнадцатому веку и было заменено словом «хер» – по старинному названию первой буквы соответствующего слова. Сама по себе буква несет не больше неприличного смысла, чем «аз», «буки» или «веди». Со временем не только «хер» приобрело сомнительный оттенок, но даже производное от него нормальное русское слово «похерить», означающее перечеркнуть накрест, т.е. наложить «хер».

Евреи всегда жили рядом с русскими. Некоторые исследователи всерьез и убедительно доказывают, что произошли евреи от славян, но опустим этот вопрос. Нам важен лишь тот факт, что не могла не повлиять еврейская культура на русскую. Языковая матрица рассового еврейского идиш неминуемо пришла и в сферу «неприличного», а потому многим русским известны слова «шмок» и «поц», означающие все то же – мужской половой член. Взаимствование этих слов произошло именно в процессе создания эвфемизмов.

«В этом положении я чувствовал себя, как настоящий шмок» - читаем перевод рассказа. То есть переводчик уверен, что нам знакомо это слово. Многим читателям, выросшим по соседству с евреями, говорящими на идише, ничего пояснять и не надо, потому как подстановки эвфемизмов начинаются в детстве.

Сказать «поц» тот же переводчик себе позволит лишь о ком-то, к кому не питает ни малейшей симпатии, в точности, как русское «мудак». Жалкая, мол, ничтожная личность, вроде недообрезанного иудея. А вот если он еще и маленький, то он уже «поцен». Маленький мудак.

В русском языке слово трансформировалось в «пацан» и стало обозначать с некоей, но гораздо меньшей, чем на идише, долей иронии мальчишку, «маленький мужской половой член».

Лично мне очень не нравится это слово, и я его стараюсь не употреблять в своей речи. Считаю, что и без него чисто по-русски можно выразить любую мысль, придать ей любой смысловой оттенок. Но слово «пацан» существует в современной речи и проникает в русскую литературу, как бы этот факт меня не корежил.

Но когда я встречаю в тексте словосочетание «девочка-пацан»(!)или слово "пацанка"(!), меня просто перемыкает. Глупость полнейшая! Ну не может быть девочка, простите, мудаком! По определению.


Категория: Языкознание

<
23 сентября 2009 06:49 | #1
System
+1
  • Регистрация: не зарегистрирован
 
да, фото чудика в тему

<
24 ноября 2009 15:30 | #2
волколак
+2
  • Регистрация: не зарегистрирован
 
такое ощущение что он обделался kolo

<
31 декабря 2009 19:28 | #3
A-necr
+2
  • Регистрация: не зарегистрирован
 
он и так обделался.

<
31 декабря 2009 23:21 | #4
KenoAns
0
  • Регистрация: не зарегистрирован
 
В памяти всплыла фраза:"Мы настоящие пац metall аны на"

<
12 января 2010 15:44 | #5
Sckorceni
0
  • Регистрация: не зарегистрирован
 
Вообще если быть точным, евреи сп.....ли идиш у германцев, по сути это исковерканый их поганой гортанью, диалект немецкого языка, с большой долей чисто ивритских словечек. Откуда взялось "поц" - а хер его знает, но говорить противно. Когда при мне кто то называет себя пацаном, сочувствую величине....... его "поца".

<
  • 25 комментариев
  • 0 публикаций
8 марта 2010 22:03 | #6
0
  • Регистрация: 2.10.2009
 
Фото и название альбома в полной мере гармоничны...

<
  • 66 комментариев
  • 0 публикаций
11 мая 2010 11:41 | #7
+2
  • Регистрация: 27.01.2010
 
статья хорошая, я про поц-ан т.е. маленький х.у на идише знал давно, поэтому меня тоже постоянно коробило, про "пацанов", я народу тоже пытался в устных беседах объяснить, что не стоит говорить по еврейски настоящим парням +)... а про пацанку-девченку так действительно вообще чудовищно +)

<
22 июня 2010 23:37 | #8
terner
0
  • Регистрация: не зарегистрирован
 
феня, як і американський сленг негрів(ебонікс) це єврейські кримінальні жаргони.

<
  • 3 комментария
  • 0 публикаций
18 сентября 2010 17:42 | #9
0
  • Регистрация: 18.09.2010
 
Один знакомый полуеврей из Одессы говорил мне, что слово "поц" обозначает профессию. Якобы нельзя у евреев хоронить девственницу и поц рвет целку умершей девственнице. =(

<
26 апреля 2011 18:35 | #10
Mihrpashto
0
  • Регистрация: не зарегистрирован
 
В немецком есть слово "пфоце" и значит ровно противоположное , такое созвучное слово есть во многих индоевропейских языках - скорее в идиш пришло из немецкого так как он является лишь немецким диалектом - с более глубокими знаниями немецкого многое можно понять.

<
  • 2 комментария
  • 0 публикаций
22 мая 2011 15:17 | #11
+1
  • Регистрация: 22.05.2011
 
Да,соглашусь с автором, что очень смешно слышать из уст современных молодых людец предложения на подобии: " я реальный поц" ))) и агрессивность нынешних "поцов" могу лишь объяснить наличием у них маленького хера (поца) )))

xxxalexxx: да, это тоже известно,но немногим)))поэтому жалко "поцов" ))) бедные: и профессия не ахти, и член маленький )

<
  • 1 067 комментариев
  • 88 публикаций
22 мая 2011 23:05 | #12
+1
  • Регистрация: 22.02.2011
 
Цитата: КСения Тимошенко
и агрессивность нынешних "поцов" могу лишь объяснить наличием у них маленького хера (поца)
и полным отсутствием серого вещества в черепной коробке bm

<
  • 228 комментариев
  • 39 публикаций
23 мая 2011 01:39 | #13
+5
  • Регистрация: 30.04.2011
 
Бывало, что подходишь к "блатным" и говоришь: "привет мужики!". А они в ответ:"мужики в поле похают, а мы - поцаны". И серьёзные такие сидят, думают, что по блатному ответили и не представляют, что сами себя опустили этим. n1ha

--------------------

<
  • 287 комментариев
  • 1 публикация
3 ноября 2011 21:17 | #14
0
  • Регистрация: 22.09.2011
 
Цитата: xxxalexxx
говорил мне, что слово "поц" обозначает профессию

Тоже слышал этот смысл - поц - некрофил.

Цитата: kirrush
и полным отсутствием серого вещества в черепной коробке

Отсюда можно вывести прямую закономерность!

<
  • 1 комментарий
  • 0 публикаций
16 декабря 2011 08:51 | #15
+3
  • Регистрация: 16.12.2011
 
Пацанка - это девочка с членом в мозгу.


Добавление комментария

Имя:*
E-Mail:*
Комментарий:
  • sickbadbmaibqbrda
    esmdametlafuckzvvjewlol
    metallsdaiuctancgirl_dancezigaadolfsh
    bashboksdrovafriendsgrablidetixoroshiy
    braveoppaext_tomatoscaremailevgun_2guns
    gun_riflemarksmanmiasomeetingbelarimppizdec
    kazakpardonsuperstitionext_dont_mentbe-e-ethank_youtender
    air_kissdedn1hasarcastic_handugargoodyarilo
    bayanshokicon_wallregulationkoloper
Вопрос:
Напишите пропущенное слово: "Куй ... пока горячо"
Ответ:*